24시간 집중 실험: 직접 해본 게임현지화녹음 개선 프로젝트
https://muziument.com/
게임 현지화 팁: 언어별로 텍스트 길이가 차이가 나므로 더빙 시 충분한 공간을 확보하는 것이 엔지니어링 포인트입니다. BGM 제작 볼륨과의 충돌을 피하기 위한 언어별 개별도 믹싱 단계도 잊지 마십시오.
게임 현지화 팁: 언어별로 텍스트 길이가 차이가 나므로 더빙 시 충분한 공간을 확보하는 것이 엔지니어링 포인트입니다. BGM 제작 볼륨과의 충돌을 피하기 위한 언어별 개별도 믹싱 단계도 잊지 마십시오.